油壁香車不再逢,峽雲無跡任西東。

梨花院落溶溶月,柳絮池塘淡淡風。

幾日寂寥傷酒後,一番蕭瑟禁煙中。

魚書欲寄何由達,水遠山長處處同。

 

【翻譯】

乘坐油壁香車的意中人,再也見不到了。

分手後,你就像巫峽的彩雲一樣,不知去向。

回憶我們相見的時候,梨花院裡的月色溶溶如水,池塘邊的柳絮,隨著柔和的春風飛舞。

分別以後,我曾幾次在無限的思念和寂寞中,喝傷了酒,借酒消愁,酒醒后更是孤獨寂寞,如今到了寒食節,更感冷落蕭條。

我想給你寫信,又不知向哪裡投寄,水遠山長,處處相阻相隔。

 

晏殊的一首七言律詩《寓意》,是一首描寫男女相愛,以及離別后無限思念,借酒消愁,酒醒后更加孤獨寂寞的愛情詩。全詩生動地描述了封建社會時代,男女戀愛生活基本面貌和內心感情。

 

晏殊(991-1055)

晏殊,字同叔,江西撫州市人。7歲能為文,17歲賜進士出身。宋仁宗時官至宰相。

其詞多寫四季景物、男女戀情、飲酒吟詩、離愁別恨反映富貴悠閒的生活。

語言婉麗,音韻和諧,工巧凝練,意境清新。善於捕捉事物特征,熔鑄佳句,膾炙人口。

 

『梨花院落溶溶月,柳絮池塘淡淡风』

開滿梨花的院落裡,照進了明淨的月光,飄著柳絮的池塘上,不時有輕柔的風吹拂。

 

 

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    Elaine 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()